Hellblazer #161
Após todas as turbulências e reviravoltas em torna do destino de Hellblazer no Brasil, podemos finalmente dar continuidade à série. Com essa edição, concluímos o arco que ficou incompleto aqui devido, infelizmente, ao final da Pixel Magazine. Veremos como o imbróglio em torno do mito do assassino serial conhecido como Homem de Gelo. Constantine vai tentar resolver de uma forma nada convencional, o problema causado por um grupo de "vilões", uma família no fogo cruzado e uma cidade que esconde mais do aparenta, isso tudo no meio da mais densa neve! Roteiro de Brian Azzarello e arte de Marcelo Frusin.
Agora, vamos às explicações de vocês verem duas capas da mesma revista neste mesmo post! É publico e notório o sucesso que Hellblazer faz entre os fãs da Vertigo e dos quadrinhos adultos, e como sempre digo aqui, em fóruns, Orkut e afins, nós, do Vertigem, não temos propriedade alguma sobre nenhum título (e nem queremos ter), fazemos o que fazemos, um, porque achamos que certas obras merecem ser mostradas aos leitores brasileiros que não dominam a língua inglesa e dois, porque também somos fãs e gostamos do que fazemos, acreditamos que ao trazer obras inéditas ou de pouco acesso, e com uma tradução bem feita e com o mínimo de erros - assim esperemos - , estamos também contribuindo para um status melhor do que ainda é considerado por muitos como pirataria (mas isso é discussão para outro dia). Mas disso, também advém uma demora para alguns lançamentos, nem todo texto é simples de traduzir e muitos deles merecem atenção especial, esse é um deles (100 Balas também, a ed. #66 já está com o letrista e não tarda a aparecer aqui!), e apesar de toda a pressa e ansiosidade que cerca essas publicações, infelizmente não vamos aumentar o ritmo ou nos apressar, porque é mais interessante trazer a revista isenta de problemas quanto à tradução e diagramação, que depois ter que fazer erratas ou relançamentos com páginas corrigidas e etc. Mas, porém, contudo, entretanto... como já disse, não temos propriedade sobra nada, apenas fazemos do nosso jeito, lento e gradual, e com o máximo revisões possíveis. Como não somos donos de nada, isso dá brecha, e com TODO o direito(!!), de haverem outras versões de revistas que traduzimos. Isso é o fim do mundo? Vou me matar ou processar quem fez na frente ou quer lançar revistas no mesmo dia que saem em seu país de origem? Não, somos da paz =D ... apesar de achar que é perda de tempo, pois existem zilhões de títulos superinteressantes que nunca serão traduzidos por nenhuma editora nacional, quem quiser refazer, fazer na frente ou consertar o que achar de errado, colocar seu nome na capa, apagar logotipos, desenhar um dente preto no desenho ou mesmo inverter a ordem das páginas... está tudo liberado, estamos na internet! O que as pessoas fazem com arquivos públicos é da conta dela. Claro que todos que produzem esses scans que vocês leem aqui diariamente querem pelo menos o respeito pelo que fizeram e têm um certo ciúme pelo que perderam seu tempo em fazer, mas ainda assim depois que foi postado um arquivo aqui, cada um faz o que bem entender. Bom, para não me estender mais (que se deixar escrevo até amanhã), a outra versão dessa revista foi feita pelos parceiros do GiBiscuits, e como eu disse, não somos donos da revista e todos podem fazer o que quiser, mas como já traduzimos desde a edição #105, vamos manter nosso trabalho de formiguinha, e também vamos prestigiar o esforço do Ion, que traduziu esta versão, o Sandro que revisou e o Roa que letrou. Novas edições já foram traduzidas pelo Vertigem e em breve darão as caras por aqui. E faremos algumas edições em parceria com o GiBiscuits também, mas tudo a seu tempo e sem pressa. Deixo aqui as duas opções para o download.
Agora, vamos às explicações de vocês verem duas capas da mesma revista neste mesmo post! É publico e notório o sucesso que Hellblazer faz entre os fãs da Vertigo e dos quadrinhos adultos, e como sempre digo aqui, em fóruns, Orkut e afins, nós, do Vertigem, não temos propriedade alguma sobre nenhum título (e nem queremos ter), fazemos o que fazemos, um, porque achamos que certas obras merecem ser mostradas aos leitores brasileiros que não dominam a língua inglesa e dois, porque também somos fãs e gostamos do que fazemos, acreditamos que ao trazer obras inéditas ou de pouco acesso, e com uma tradução bem feita e com o mínimo de erros - assim esperemos - , estamos também contribuindo para um status melhor do que ainda é considerado por muitos como pirataria (mas isso é discussão para outro dia). Mas disso, também advém uma demora para alguns lançamentos, nem todo texto é simples de traduzir e muitos deles merecem atenção especial, esse é um deles (100 Balas também, a ed. #66 já está com o letrista e não tarda a aparecer aqui!), e apesar de toda a pressa e ansiosidade que cerca essas publicações, infelizmente não vamos aumentar o ritmo ou nos apressar, porque é mais interessante trazer a revista isenta de problemas quanto à tradução e diagramação, que depois ter que fazer erratas ou relançamentos com páginas corrigidas e etc. Mas, porém, contudo, entretanto... como já disse, não temos propriedade sobra nada, apenas fazemos do nosso jeito, lento e gradual, e com o máximo revisões possíveis. Como não somos donos de nada, isso dá brecha, e com TODO o direito(!!), de haverem outras versões de revistas que traduzimos. Isso é o fim do mundo? Vou me matar ou processar quem fez na frente ou quer lançar revistas no mesmo dia que saem em seu país de origem? Não, somos da paz =D ... apesar de achar que é perda de tempo, pois existem zilhões de títulos superinteressantes que nunca serão traduzidos por nenhuma editora nacional, quem quiser refazer, fazer na frente ou consertar o que achar de errado, colocar seu nome na capa, apagar logotipos, desenhar um dente preto no desenho ou mesmo inverter a ordem das páginas... está tudo liberado, estamos na internet! O que as pessoas fazem com arquivos públicos é da conta dela. Claro que todos que produzem esses scans que vocês leem aqui diariamente querem pelo menos o respeito pelo que fizeram e têm um certo ciúme pelo que perderam seu tempo em fazer, mas ainda assim depois que foi postado um arquivo aqui, cada um faz o que bem entender. Bom, para não me estender mais (que se deixar escrevo até amanhã), a outra versão dessa revista foi feita pelos parceiros do GiBiscuits, e como eu disse, não somos donos da revista e todos podem fazer o que quiser, mas como já traduzimos desde a edição #105, vamos manter nosso trabalho de formiguinha, e também vamos prestigiar o esforço do Ion, que traduziu esta versão, o Sandro que revisou e o Roa que letrou. Novas edições já foram traduzidas pelo Vertigem e em breve darão as caras por aqui. E faremos algumas edições em parceria com o GiBiscuits também, mas tudo a seu tempo e sem pressa. Deixo aqui as duas opções para o download.
A versão do Vertigem foi traduzida e adaptada por Alexandre Kersher e Von DEWS!
E teve as letras feitas por WarLord.
Versão do VertigemE teve as letras feitas por WarLord.
4shared
Rapidshare
Versão do GiBiscuits
Marcadores: Hellblazer 3
19 Comments:
o trab de vcs é muito bom, gosto muito como conduzem as coisas. abç
Ótimo post!
Primeiro, porque sou órfão da Pixel Magazine e finalmente vou poder ver como acaba essa história.
Segundo, porque essa é uma bela oportunidade pra comparar traduções diferentes.
Ainda bem que vocês existem, ficamos órfâos da Pixel mas tem voces para dar continuidade a Hellblazer... Obrigado!!!
\o/
Vou pegar a versão da Gibiscuits depois e comparar.
Eu acho legal esse lance de ter duas versões e tal, mas acho ainda mais legal quando tem mais gente revisando o mesmo texto, ao invés de fazendo mais versões. Acaba saindo o melhor de duas (ou três, quatro...).
Um belo trabalho!
Hellblazer sempre!
As vezes entrar na internet e achar um Constantine na sua cara, é a melhor parte do dia... Longa vida ao Von DEWS e equipe!
O Gibiscuits fez esta edição em total concordância e entendimento com o Vertigem. Nunca trabalhamos por trás e isto infelizmete não ficou claro no tom do post. Infelizmente. Também não fizemos esta versão para nos provarmos igual ou superior ao excelente trabalho do Vertigem, do qual somos todos fãs. Então sem esta de comparações equivocadas por parte de quem lê.
Cordialmente: Le-X, do Gibiscuits.
Abraço a todos!
Vou fazer uma edição só minha com dente preto em todo mundo
Muito bom! parabéns Vertigem! tem alguma previsão de desolation jones? valeu
Anônimo,
Desolation Jones não tem mais revistas inéditas para serem traduzidas. A série está parada indefinidamente.
Não se preocupe, fanbiscuits, essas coisas nem me passaram pela cabeça. Quando eu disse que ia comparar as diferentes traduções, eu queria dizer que faria isso a título de curiosidade. Eu também traduzo e passei a me interessar por essas coisas. É mais pra ver como um texto pode ficar diferente, saca? Sem julgamentos de qual ficou melhor e sem tomar as dores de ninguém (até porque não há razão alguma pra isso, não tenho "contrato" nem obrigações de qualquer tipo com nenhum blog, e vice-versa).
Abraço.
Hellblazer é dos melhores quadrinhos já produzidos. A paternidade é de Alan Moore. Só isso já informa um bocado. Mas quero falar sobre o texto do Von Dews. Meu camarada, num mundo pleno de conflitos e pusilanimidade, que tremenda lucidez e bom-senso. Continue assim!
PQP. 100 BALAS. Quase tive um treco aqui =D
Aguardando ansioso pela 166
Valeu pessoal
Parabéns pelo belo trabalho!!
Este comentário foi removido pelo autor.
Amigo Von Dews(desculpe a pretensão de te chamar de amigo sem que eu te conheça pessoalmente), mas o trabalho que voce e amigos do Vertigem fazem, e no faltar das palavras, é fenomenal!!!! dá orgulho de entrar nesse blog, amor à camisa é o que vcs tem aí! Muita saúde e amor em sua vida e ciclo de amizades cara!
Muito obrigado mais uma vez ! Continuem o belo trabalho no tempo que for mais cômodo pra voces, não tem problema que demore um pouco...
Putz!
Até q enfim!
Cheers!
Caramba! Hellblazer é foda! Esse escritor é péssimo pro John Constantine mas esse arco foi o melhor até agora. Infelizmente mais um que ficou no ar graças àquela editorazinha sem-vergonha!
Espero que os próximos terminem Assombrado e essa antes de querer começar tudo do zero novamente. Bando de imbecil!
Parabéns ao Vertigem! Von Dews sempre mandando bem!
E ficamos no aguardo da proxima!
Postar um comentário
<< Home